དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་གསང་སྐོར་ཡི་དམ་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་གསང་སྐོར་ཡི་དམ་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས། གསང་སྐོར་ཡི་དམ་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ༔ གསང་སྐོར་ཡི་དམ་ཁྲོ་སྒྲུབ་ལས༔ སྔོན་འགྲོའི་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ དབྱིངས་ཉིད་རྣམ་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ རིག་པ་ལྷུན་གྲུབ་དམ་པའི་ཆོས༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་ཚོགས་མཆོག་ལ༔ ཡེ་ནས་དག་པར་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཨེ་མ་ཧོ་རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ མ་རྟོགས་འཁྲུལ་པར་གྱུར་པ་ཀུན༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ རང་བྱུང་རང་གསལ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་བདེ་གཤེགས་ལ༔ གསལ་བ་ཆེན་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རིག་
པའི་ངང་དུ་མཆོད་པར་འབུལ༔ རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཀློང་དུ་བཤགས༔ རྟག་ཅིང་སྒྲིབ་མེད་ཡི་རང་ངོ༔ ཡིན་མིན་མེད་པར་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ མྱོང་བ་ཅན་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ངེས་པ་ཅན་གྱི་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ མན་ངག་དོན་གྱི་སྔོན་འགྲོ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྒྲིབ་སྦྱོང་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་ཐ་མལ་ལུས༔ གདོད་ནས་དག་པའི་འོད་ཀྱི་སྐུ༔ ལྷུག་པར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ དྭངས་པའི་ངང་དུ་གསལ་རྫོགས་བསྐྱེད༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ༔ མན་ངག་དོན་གྱི་སྒྲིབ་སྦྱོང་ངོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔
ཚོགས་གསག་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་དུ༔ རིག་པ་ཅོག་གཞག་ཚོམ་བུར་བཀོད༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་མཎྜལ་འདི༔ ཀ་དག་བདེ་བར་གཤེགས་ལ་འབུལ༔ གུ་རུ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ མན་ངག་དོན་གྱི་ཚོགས་གསག་གོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ བྱིན་བརླབ་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུའི་བླ་མ་ལ༔ སྤྲོས་བཅས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས༔ ལུས་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས༔ སྣང་སྟོང་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རང་བཞིན་ལོངས་སྐུའི་བླ་མ་ལ༔ སྤྲོས་མེད་ངང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས༔ ངག་ལ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ནས༔ གསལ་སྟོང་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ངོ་བོ་ཆོས་སྐུའི་བླ་མ་ལ༔ ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ངང་ནས་འདུད༔ ཡིད་ལ་གསུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས༔ བདེ་སྟོང་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དབྱེར་མེད་ཉིད་སྐུའི་བླ་མ་ལ༔ རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ངང་ནས་འདུད༔ སྒོ་གསུམ་བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་ནས༔ རིག་སྟོང་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
མན་ངག་དོན་གྱི་བྱིན་རླབས་སོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ་བྱང་བུ་ནི༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་ཡེ་ཤེས་ལས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་དངོས་འཛིན་སྦྱངས༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་གཏོར་ཆེན་དང༔ ཀློང་ལྔའི་རང་བཞིན་བདུད་རྩི་ཆེ༔ སེམས་ཉིད་འཁྲུལ་པ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག༔ ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་མཆོད་སྤྲིན་འཁྲིགས༔ སྣང་བ་སྒྱུ་མར་རྟོགས་པ་ཡི༔ ཕྱི་ཡི་མཆོད་སྤྲིན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྟོང་པའི་རང་རྩལ་གསལ་བ་ཆེ༔ ནང་གི་མཆོད་སྤྲིན་མཐའ་ལས་འདས༔ བདེ་བའི་རང་བཞིན་དགའ་བ་ཆེ༔ གསང་བའི་མཆོད་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་པཱ་དྱཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ནཻ་བིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྡེ་གསུམ་དོན་གྱི་མཆོད་བརླབ་བོ༔

密法大圆满三部中秘密乘本尊生起次第与简要归纳
密法大圆满三部中秘密乘本尊生起次第与简要归纳
密法大圆满三部中，秘密乘本尊生起次第与简要归纳在此。
南无咕噜！秘密乘本尊忿怒成就法中，先说前行简要：法界本净即圆满佛，觉性任运即正法，法界与觉性无二即殊胜僧众，我从本初清净处皈依。奇哉！自觉菩提心，一切不觉而生迷惑者，为使无二解脱故，自生自明发菩提心。向如虚空之善逝，以大光明而顶礼，于觉性中献供养，于无间断界中忏悔，恒常无障碍随喜，无所是非转法轮，祈请安住于体验中，愿证决定殊胜果。此为窍诀义之前行。萨玛雅嘉嘉（三昧耶印印）。
说净障简要：暂时迷乱的凡俗之身，本初清净的光明之身，安住松坦的金刚心，于清明中圆满明观。嗡班杂萨埵啊（ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ༔，Oṃ Vajra Sattva Āḥ，ॐ वज्र सत्त्व आः，ఓం వజ్ర సత్త్వ ఆః，金刚萨埵啊，嗡班匝萨多阿）。此为窍诀义之净障。萨玛雅嘉嘉。
说集资简要：于空性之法界中，直觉安住排列成团，法界觉性无二曼达拉，献于本净善逝尊。咕噜曼达拉普扎吙（གུ་རུ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，Guru Maṇḍala Pūja Ho，गुरु मण्डल पूज हो，గురు మండల పూజ హో，上师曼达拉供养吙，咕如曼达拉普杂吙）。此为窍诀义之集资。萨玛雅嘉嘉。
说加持简要：嗡啊吽。向悲心化身上师，以具相热忱祈祷，身得灌顶瓶满后，加持证悟现空性。向自性报身上师，以无相状态祈祷，语得灌顶秘密后，加持证悟明空性。向本体法身上师，从极无相状态顶礼，意得灌顶第三后，加持证悟乐空性。向无二性身上师，从最极无相状态顶礼，三门得第四灌后，加持证悟觉空性。此为窍诀义之加持。萨玛雅嘉嘉。
供养加持简要：让杨康。从止观智慧中，让杨康放光清净执实，法界觉性无二大食子，五界自性大甘露，心性迷乱解脱血，智慧光明供云聚。了悟现象如幻之，外供云聚不思议，空性自力大光明，内供云聚超边际，乐性自性大欢喜，密供任运自成就。嗡玛哈巴林达啊吽（ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Mahā Balinta Āḥ Hūṃ，ॐ महा बलिन्त आः हूँ，ఓం మహా బలింత ఆః హూం，大食子啊吽，嗡玛哈巴林达阿吽）。嗡萨瓦班匝阿密达啊吽（ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Sarva Pañca Amṛta Āḥ Hūṃ，ॐ सर्व पञ्च अमृत आः हूँ，ఓం సర్వ పంచ అమృత ఆః హూం，一切五甘露啊吽，嗡萨尔瓦班杂阿木里达阿吽）。嗡玛哈惹达杰拉啊吽（ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Mahā Rakta Jvala Āḥ Hūṃ，ॐ महा रक्त ज्वल आः हूँ，ఓం మహా రక్త జ్వల ఆః హూం，大血燃烧啊吽，嗡玛哈惹达杰瓦拉阿吽）。嗡班杂阿尔杭啊吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Vajra Arghaṃ Āḥ Hūṃ，ॐ वज्र अर्घं आः हूँ，ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，金刚净水啊吽，嗡班匝阿尔刚阿吽）。嗡班杂巴丹啊吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་པཱ་དྱཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Vajra Pādyaṃ Āḥ Hūṃ，ॐ वज्र पाद्यं आः हूँ，ఓం వజ్ర పాద్యం ఆః హూం，金刚足水啊吽，嗡班匝巴达样阿吽）。嗡班杂普贝啊吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Vajra Puṣpe Āḥ Hūṃ，ॐ वज्र पुष्पे आः हूँ，ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం，金刚花啊吽，嗡班匝普斯佩阿吽）。嗡班杂杜贝啊吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Vajra Dhūpe Āḥ Hūṃ，ॐ वज्र धूपे आः हूँ，ఓం వజ్ర ధూపే ఆః హూం，金刚香啊吽，嗡班匝度佩阿吽）。嗡班杂阿洛给啊吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Vajra Āloke Āḥ Hūṃ，ॐ वज्र आलोके आः हूँ，ఓం వజ్ర ఆలోకే ఆః హూం，金刚灯啊吽，嗡班匝阿洛给阿吽）。嗡班杂甘迭啊吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Vajra Gandhe Āḥ Hūṃ，ॐ वज्र गन्धे आः हूँ，ఓం వజ్ర గంధే ఆః హూం，金刚涂香啊吽，嗡班匝甘德阿吽）。嗡班杂涅维迪呀啊吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་ནཻ་བིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Vajra Naividyā Āḥ Hūṃ，ॐ वज्र नैविद्या आः हूँ，ఓం వజ్ర నైవిద్యా ఆః హూం，金刚食啊吽，嗡班匝耐威迪雅阿吽）。嗡班杂夏达啊吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Vajra Śabda Āḥ Hūṃ，ॐ वज्र शब्द आः हूँ，ఓం వజ్ర శబ్ద ఆః హూం，金刚声啊吽，嗡班匝沙布达阿吽）。嗡啊吽如巴夏达甘迭惹萨斯巴夏啊吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Āḥ Hūṃ Rūpa Śabda Gandhe Rasa Sparśe Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे आः हूँ，ఓం ఆః హూం రూప శబ్ద గంధే రస స్పర్శే ఆః హూం，色声香味触啊吽，嗡啊吽如巴沙布达甘德惹萨斯帕舍阿吽）。嗡啊吽波地齐达啊吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Āḥ Hūṃ Bodhi Citta Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ बोधि चित्त आः हूँ，ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త ఆః హూం，菩提心啊吽，嗡阿吽波地契达阿吽）。这是三部义之供养加持。


 ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ དངོས་གཞིའི་རྟེན་གྱི་བྱང་བུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་གཞི་མི་དམིགས་རྣམ་པར་
སྟོང༔ ཨཱ༔ རང་བཞིན་གསལ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཨཱོྃ༔ ཐུགས་རྗེ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུར་ཤར༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཀྱིས་སྣོད་བཅུད་སྦྱངས༔ ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལ་འབྱུང་ལྔའི་སྟེང༔ སྣོད་བཅུད་དག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ནང་དུ་ཕོ་བྲང་གླིང་དགུ་གསལ༔ དབུས་སུ་འཇིག་རྟེན་སྣ་ཚོགས་ཁྲིར༔ དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྨུག་ནག་དབུ་ནི་ཉེར་གཅིག་རྣམས༔ རྩ་ཞལ་མ་གཏོགས་གཡས་དཀར་ཞིང༔ གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཁྲོས་པའི་ཉམས༔ ཕྱག་ནི་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས༔ ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་བསྣམས༔ ཞབས་བརྒྱད་ཐུར་བསྒྲད་འཁོར་འདས་གནོན༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་བརྒྱངས་དཔལ་གྱི་ཆས༔ ཡུམ་ནི་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ མཐིང་ནག་དབུ་དགུ་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད༔ གནས་ཡུལ་མཁའ་འགྲོ་འཛིན་ཅིང་འཁྲིལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་བསྣམས༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་སྐུ་རུ་ཤར༔ འཁོར་དུ་རིགས་བཞིའི་ཏ་ཀྲྀཏ་དང༔ ཅེ་སྤྱང་མ་བརྒྱད་ལ་སོགས་གསལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་
ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཤར་དུ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མཐིང་ནག་འབར༔ ཕྱག་མཚན་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རྫོགས༔ ཡུམ་ནི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་འཁྲིལ༔ རིགས་བཞི་ཀེའུ་སེང་དབང་ཕྱུག་སོགས༔ ཡབ་ཡུམ་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་བཅས་གསལ༔ ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ལྷོ་རུ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ སེར་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ ཡུམ་ནི་མ་མོ་ཁྲག་མིག་མ༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཡུམ་བཅས་གཤེད་ཆེན་བཞི༔ འཆི་བདག་གིང་བདུད་རྩིས་པ་སོགས༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་གསལ༔ ཨཱོྃ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནུབ་ཏུ་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ནི༔ དམར་པོ་ཞལ་གསུམ་རྟ་སྐད་འཚེར༔ ཕྱག་དྲུག་རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་ཞབས་བཞི་བསྒྲད༔ ཡུམ་ནི་པདྨ་གཟི་ལྡན་མ༔ ཁྲ་ཐབས་རིགས་བཞིའི་ཟིལ་གནོན་དང༔ ཁམས་རྒྱ་དམུས་ལོང་ཁྱི་སྤྱང་སོགས༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་གསལ༔
ཨཱོྃ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི༔ ལྗང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ ཕྱག་མཚན་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ ཡུམ་ནི་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་འཁྲིལ༔ རིགས་བཞི་ཁྲོ་བཅུ་ཕུར་སྲུང་ཚོགས༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་གསལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཤར་ལྷོར་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྨུག་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ ཕྱག་མཚན་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ ཡུམ་ནི་ཉིད་གཞི་མུ་ཁ་ལེ༔ ཞལ་ལྔ་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་འཁྲིལ༔ དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་རྗེ་མོ་དང༔ སྨན་མོ་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་བཅས་གསལ༔ ཨཱོྃ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿགུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷོ་ནུབ་རིག་འཛིན་ཐོད་པ་རྩལ༔ དཀར་གསལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཡུམ་ནི་མཁའ་འགྲོ་ལས་དབང་མོ༔

萨玛雅嘉嘉（ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔，Samaya Rgya Rgya，समय र्ग्य र्ग्य，సమయ ర్గ్య ర్గ్య，三昧耶印印，萨玛雅嘉嘉）。
正行所依简要是：吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字吽，吽）。基础识不执著完全空，啊（ཨཱ༔，Ā，आ，ఆ，种子字啊，阿）。自性光明遍及一切，嗡（ཨཱོྃ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，种子字嗡，嗡）。大悲幻化现为化身，悲心光芒净化器情，法界虚空五大之上，器情清净之无量宫，内中宫殿九洲明显，中央世间种种宝座，大德大胜黑鲁嘎，深褐黑色二十一头，除主面外右白色，左红中蓝忿怒相，手臂四十二，持四十二寂静物，八足伸展压制轮涅，金刚翅膀展开庄严装束，佛母虚空面自在母，深蓝黑色九头十八臂，拥抱空行处所，首先持金刚骨杯血，乐空无别身中显现，眷属四部达格日达和，狐狼母八等明现，嗡班扎卓达玛哈西黑鲁嘎吽啪（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Vajra Krodha Mahā Śrī Heruka Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुकः हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుకః హూం ఫట్，嗡金刚忿怒大吉祥黑鲁嘎吽啪，嗡班扎卓达玛哈西黑鲁嘎吽啪）。
东方杨达黑鲁嘎，三面六臂蓝黑燃，手印装饰服饰具足，佛母金刚忿怒母交抱，四部格乌狮子自在等，父母化现眷属清楚显，嗡如鲁如鲁吽辗吽（ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔，Oṃ Ru Lu Ru Lu Hūṃ Bhyo Hūṃ，ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ，ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，嗡如鲁如鲁吽辗吽，嗡如鲁如鲁吽辗吽）。
南方文殊阎魔敌，黄黑三面六臂者，自性手印坟场装，佛母母魔血眼母，双修解脱佛母与大敌四尊，死主狱魔阴阳等，父母眷属一起明显，嗡阿卓迭嘎雅曼达嘎哈纳玛塔班扎吽啪（ཨཱོྃ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ A Kro Te Ka Ya Mānta Ka Ha Na Ma Tha Bhañja Hūṃ Phaṭ，ॐ अ क्रो ते क य मान्त क ह न म थ भञ्ज हूँ फट्，ఓం అ క్రో తే క య మాంత క హ న మ థ భఞ్జ హూం ఫట్，嗡不可思议阎魔敌杀敌摧毁吽啪，嗡阿卓得嘎雅曼达嘎哈纳玛塔班札吽啪）。
西方大力马头明，红色三面马鸣嘶，六臂持自性手印，坟场装束完整四足伸展，佛母莲花具光母，玛塔布斯四部威伏和，康嘉母隆狗狼等，父母眷属一起明显，嗡巴玛昂达格日达班扎卓达哈雅格日瓦吽啪（ཨཱོྃ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Padmānta Kṛt Vajra Krodha Haya Grīva Hūṃ Phaṭ，ॐ पद्मान्त कृत् वज्र क्रोध हय ग्रीव हूँ फट्，ఓం పద్మాంత కృత్ వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హూం ఫట్，嗡莲花终结金刚忿怒马头吽啪，嗡巴德玛安达克日达班扎卓达哈雅格利瓦吽啪）。
北方金刚童子是，绿黑三面六臂者，手印坟场装束完备，佛母轮增相抱，四部十忿怒普护众，父母眷属一起明显，嗡班扎给利给拉雅萨尔瓦比嘎南班吽啪（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Vajra Kīli Kīla Ya Sarva Vighnān Baṃ Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र कीलि कील य सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీల య సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡金刚钉钉一切障碍斑吽啪，嗡班匝给利给拉雅萨尔瓦比嘎南斑吽啪）。
东南无上黑鲁嘎，深褐黑色三面六臂，手印坟场装束完备，佛母尼旨木卡莱，五面种种颜色抱，界之母魔女王和，药女母魔空行众，父母子眷化身明显，嗡咕叶嘉那西黑鲁嘎咕叶嘉那卓迪瓦日萨端玛玛约吉尼如鲁如鲁吽辗吽啪（ཨཱོྃ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿགུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Guhya Jñāna Śrī Heruka Guhya Jñāna Krodhīśvarī Satvaṃ Mama Yoginī Ru Lu Ru Lu Hūṃ Bhyo Hūṃ Phaṭ，ॐ गुह्य ज्ञान श्री हेरुकः गुह्य ज्ञान क्रोधीश्वरी सत्वं मम योगिनी रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ फट्，ఓం గుహ్య జ్ఞాన శ్రీ హేరుకః గుహ్య జ్ఞాన క్రోధీశ్వరీ సత్వం మమ యోగినీ రు లు రు లు హూం భ్యో హూం ఫట్，嗡秘密智慧吉祥黑鲁嘎秘密智慧忿怒自在有情我的瑜伽女如鲁如鲁吽辗吽啪，嗡咕叶加那西黑鲁嘎咕叶加那卓迪瓦里萨当玛玛约给尼如鲁如鲁吽辗吽啪）。
西南持明托巴扎，白明持金刚铃，佛母空行业自在母，


 རིགས་བཞིའི་སློབ་དཔོན་སྡེ་བཞི་དང༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་
གསལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནུབ་བྱང་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ནི༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ ཡུམ་ནི་ཁམས་གསུམ་སྤྱི་འདུལ་འཁྲིལ༔ དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་སྡེ་དཔོན་སོགས༔ སྣང་སྲིད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་བཅས་གསལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱང་ཤར་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ནི༔ སེར་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ ཡུམ་ནི་འབྱུང་ལྔའི་བདག་མོ་འཁྲིལ༔ དྲེགས་པ་ཡབ་ཡུམ་སྔགས་བདག་སོགས༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་གསལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕྱི་རོལ་བར་ཁྱམས་ཁོར་ཡུག་ཏུ༔ མ་མོ་ཉེར་བརྒྱད་གིང་ལངྐ༔ འབར་མ་མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོར་བཅས༔ འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི༔ དཔལ་གྱི་འཁོར་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རང་རིག་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་ངང་
དུ་རྫོགས༔ ཅིར་ཡང་ས་ལེར་གསལ་བའི་འཁོར༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ དབང་བསྐུར་དགུག་བསྟིམ་བྱང་བུ་ནི༔ དུག་གསུམ་ཡེ་དག་རྡོ་རྗེ་གསུམ༔ ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་རྫོགས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་བདེ་གཤེགས་ཚོགས༔ ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ གསལ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་བཞེངས༔ ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུའི་འཁོར་དང་བཅས༔ དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དབྱིངས་ལས་གཞན་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཚོགས༔ བདེ་བ་ཆེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ༔ ཅིར་ཡང་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ མ་ལུས་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྣང་ཡུལ་འཛིན་པ་དབྱིངས་སུ་ཁྲོལ༔ དབང་པོ་སྐུ་ལྔར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
རྣམ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་སྒྱུར༔ ཀུན་གཞིའི་ཀློང་དུ་ཐིམ་པར་མཛོད༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དབང་བསྐུར་དགུག་བསྟིམ་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ བཞུགས་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་བྱང་བུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་དག་པའི་ཀུན་བཟང་ལ༔ གཤེགས་དང་བཞུགས་པའི་མཚན་མ་མེད༔ ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བར་ཀུན་ཏུ་རྫོགས༔ གདོད་ནས་གཉིས་མེད་ངང་དུ་བཞུགས༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ འཁྲུལ་མ་མྱོང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཨེ་མ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས༔ འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཉིད༔ གཉིས་འཛིན་བྲལ་བར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

四部上师四类和，勇父空行众明现，嗡班扎玛哈咕如萨尔瓦悉地吽啪（ཨཱོྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Vajra Mahā Guru Sarva Siddhi Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि हूँ फट्，ఓం వజ్ర మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం ఫట్，嗡金刚大上师一切成就吽啪，嗡班扎玛哈咕如萨尔瓦悉地吽啪）。
西北威猛普调伏，深蓝黑色三面六臂，自相手印坟场装，佛母三界普调伏交抱，自在父母部首领等，显现有境威猛众，嗡班扎灿达萨尔瓦杜斯坦吽啪（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Vajra Caṇḍa Sarva Duṣṭān Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र चण्ड सर्व दुष्टान् हूँ फट्，ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒一切恶者吽啪，嗡班扎灿达萨尔瓦杜斯坦吽啪）。
东北具力黑者是，黄黑三面六臂者，自相手印坟场装，佛母五大主尊母交抱，威猛父母咒主等，威猛八部一切明现，嗡班扎萨尔瓦杜斯坦吽啪（ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Vajra Sarva Duṣṭān Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र सर्व दुष्टान् हूँ फट्，ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్，嗡金刚一切恶者吽啪，嗡班扎萨尔瓦杜斯坦吽啪）。
外围中庭环绕处，二十八母魔鬼荫，燃魔空行及疾行，世间超出与未出，吉祥眷属不思议，嗡班扎萨尔瓦雅夏萨玛雅吽啪（ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Vajra Sarva Yakṣa Samaya Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र सर्व यक्ष समय हूँ फट्，ఓం వజ్ర సర్వ యక్ష సమయ హూం ఫట్，嗡金刚一切夜叉三昧耶吽啪，嗡班扎萨尔瓦雅夏萨玛雅吽啪）。
自觉本王黑鲁嘎，于智慧九界中圆满，无论何现清晰明了眷，修习法界觉性无二。萨玛雅嘉嘉（ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔，Samaya Rgya Rgya，समय र्ग्य र्ग्य，సమయ ర్గ్య ర్గ్య，三昧耶印印，萨玛雅嘉嘉）。
灌顶召入简要是：三毒本净三金刚，任运圆满得加持，五毒清净五智慧，五身本圆得灌顶。嗡啊吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡啊吽，嗡阿吽）。嗡吽特让舍阿（ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，嗡吽特让舍阿，嗡吽特朗舍阿）。吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）。
从不现法界刹土中，上师持明善逝众，本尊勇父空行等，此处迎请祈降临。从普基清净刹土中，光明报身圆满起，大悲化身眷属俱，祈请降临大无别。从法界无他法身众，大乐受用之身相，任何显现化身体，无余眷属祈降临。所见所执法界中解脱，诸根加持成五身，识转化为大智慧，愿令融入基界中。诶黑黑玛哈嘎如尼嘎德霞吙（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔，E Hye Hi Mahā Karuṇika Dṛśya Ho，ए ह्ये हि महा करुणिक दृश्य हो，ఏ హ్యే హి మహా కరుణిక దృశ్య హో，诶降临大悲观看吙，诶黑黑玛哈嘎如尼嘎德夏吙）。萨玛雅吙（ས་མ་ཡ་ཧོ༔，Samaya Ho，समय हो，సమయ హో，三昧耶吙，萨玛雅吙）。萨玛雅萨端（ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，Samaya Satvaṃ，समय सत्वं，సమయ సత్వం，三昧耶有情，萨玛雅萨当）。扎吽班吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，जः हूँ बं हो，జః హూం బం హో，扎吽班吙，扎吽班吙）。
这是灌顶召入简要。萨玛雅嘉嘉（ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔，Samaya Rgya Rgya，समय र्ग्य र्ग्य，సమయ ర్గ్య ర్గ్య，三昧耶印印，萨玛雅嘉嘉）。
安住顶礼供赞简要是：吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）。本初清净普贤前，无有降临安住相，离偏全圆遍一切，本初无二境中住。萨玛雅提斯塔兰（ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔，Samaya Tiṣṭha Lhan，समय तिष्ठ ल्हन्，సమయ తిష్ఠ ల్హన్，三昧耶安住具足，萨玛雅提斯塔兰）。
吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）。从未迷惑菩提心，奇哉一切善逝众，普遍一切有情前，离二执著我顶礼。


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ གདོད་ནས་དག་པའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ སེམས་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་སྤྲིན་ཚོགས་ལས༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ༔ རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་དགྱེས་པར་རོལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤེས་ཡུལ་དབང་པོས་མཚམས་སྦྱར་བས༔ འདོད་པའི་
ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཞེན་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད༔ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་རྒྱན་དུ་མཆོད༔ ཨཱོྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསལ་བ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ༔ མི་རྟོག་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཁྱབ་པ་ཆེ༔ དབྱེར་མེད་ངང་དུ་མཆོད་པར་འབུལ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔ དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མ་རྒྱན་དང་ལྡན༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ལྔ༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཁྲག་ཆེན་པོ༔ བྱ་རྩོལ་བྲལ་བའི་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་སྐུ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཐུགས་རྗེ་རྨད་བྱུང་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྤྲོས་པའི་ཚུལ་སྟོན་སྤྲུལ་སྐུ་མཆོག༔ སྤྲོས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རབ་ཏུ་ཞི་བ་ངོ་བོ་ཉིད༔ སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་གསུང༔ ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་ཞིང༔ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་པ་ཉིད༔
ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་ཀུན་ལ་གསལ༔ རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་གཏིང་མཐའ་བྲལ༔ འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་སོ་སོར་སྣང༔ རིན་ཆེན་བཞིན་དུ་དགོས་འདོད་འབྱུང༔ ཀློང་ལྔའི་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཐུགས༔ ཀུན་གཞི་བྱ་རྩོལ་བྲལ་བ་ལས༔ ཅིར་ཡང་མི་དམིགས་ཅིར་ཡང་སྣང༔ འོད་གསལ་ཤེས་པ་ཟང་ཐལ་ལེ༔ སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད༔ འགག་པ་མེད་པ་དབང་པོར་གསལ༔ ཡུལ་སྣང་གང་ཤར་དངོས་པོས་སྟོང༔ སེམས་ཉིད་ཤར་གྲོལ་ཐུགས་ལ་བསྟོད༔ བཞུགས་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ཤར་བ་བཞིན༔ འབར་བའི་ཀློང་ནས་ཅིར་ཡང་སྣང༔ རང་བྱུང་ཛཔ྄་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཅིར་ཡང་གསལ་ཞིང་འགགས་པ་མེད༔ མ་བཅོས་ཡེ་རྫོགས་སྣང་སྲིད་རྣམས༔ དཔལ་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་རྫོགས༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་བསྒོམ༔ ཨཱོྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་
མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨཱ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གསང་སྐོར་ཡི་དམ་སྒྲུབ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་བྱང་བུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དངོས་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ སྣང་སྟོང་རིག་སྟོང་ཚོར་སྟོང་གི༔ ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གདོད་ནས་དག༔ ཅིར་ཡང་འབྱུང་ཞིང་འཆར་བ་ལས༔ ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་སྣོད་ཡངས་སུ༔ དགའ་བ་བཞི་ཡི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་པའི༔ བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་སྤྲིན་གཏིབས༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་འདས་ཕ་མཐའ་བྲལ་བའི་དབྱིངས༔ གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དགྱེས་མཆོད་བཞེས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ གདོད་མའི་དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་རུ༔ རིག་པ་བདེ་ཆེན་འདོད་ཡོན་བཤམས༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་
ཚོགས་མཆོད་འདི༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ གསལ་བའི་ངང་དུ་འཛིན་པ་བཤགས༔ མི་རྟོག་ཕྱལ་ཆད་མིན་པར་བསྐང༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དབྱེར་མེད་ངང་དུ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཡུལ་གྱི་དྲྭ་བར་ཚུད་པའི་བདུད༔ དབང་པོའི་དྲྭ་བར་གཅིག་ཏུ་བསྡུས༔ རྣམ་ཤེས་དག་པའི་མཚོན་གྱིས་བསྒྲལ༔ ཀུན་གཞིའི་ཀློང་དུ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔

啊提普吙（ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，A Ti Pū Ho，अ ति पू हो，అ తి పూ హో，啊提普吙，啊提普吙）。普拉提查吙（པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，Pra Tīccha Ho，प्र तीच्छ हो，ప్ర తీచ్ఛ హో，受纳吙，普拉提查吙）。诶玛吙（ཨེ་མ་ཧོ༔，E Ma Ho，ए म हो，ఏ మ హో，奇哉吙，诶玛吙）。
本初清净虚空界，从心意愿云聚中，任何供养印变化，诸佛众前乐受用。嗡班杂阿尔杭巴丹普贝杜贝阿洛给甘迭涅维迪亚夏达普拉提查梭哈（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ Vajra Arghaṃ Pādyaṃ Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naividyā Śabda Pratīccha Svāhā，ॐ वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्या शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవిద్యా శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，嗡金刚净水足水花香灯涂香食声受纳娑哈，嗡班扎阿尔港巴达央普斯佩杜佩阿洛给甘德耐维迪亚沙布达普拉提查斯哇哈）。
知境根识相接合，不可思议妙欲尘，无有执著自性中，供养法身之庄严。嗡如巴夏达甘迭惹萨斯帕舍啊吽（ཨཱོྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Rūpa Śabda Gandhe Rasa Sparśe Āḥ Hūṃ，ॐ रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे आः हूँ，ఓం రూప శబ్ద గంధే రస స్పర్శే ఆః హూం，嗡色声香味触啊吽，嗡如巴沙布达甘德惹萨斯帕舍阿吽）。
明性方便自性中，无念智慧相结合，大乐周遍而广大，无二境中献供养。波地契达玛哈苏卡吙（བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔，Bodhi Citta Mahā Sukha Ho，बोधि चित्त महा सुख हो，బోధి చిత్త మహా సుఖ హో，菩提心大乐吙，波地契达玛哈苏卡吙）。
法界食子具庄严，觉性智慧五甘露，法性觉性无二大血，无有造作供养献。嗡萨尔瓦班匝阿密达玛哈巴林达玛哈惹克达卡让卡嘿（ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔，Oṃ Sarva Pañca Amṛta Mahā Balinta Mahā Rakta Kha Raṃ Khā Hi，ॐ सर्व पञ्च अमृत महा बलिन्त महा रक्त ख रं खा हि，ఓం సర్వ పంచ అమృత మహా బలింత మహా రక్త ఖ రం ఖా హి，嗡一切五甘露大食子大血食食，嗡萨尔瓦班杂阿密达玛哈巴林达玛哈惹克达卡朗卡嘿）。
诶玛吙稀有殊胜身，三世一切诸佛陀，不思议妙大悲智，示有相法殊胜化身，无相圆满受用身，极其清净法性身，最极寂静本性体，顶礼四身之本性。
诶玛吙稀有殊胜语，具有六十支分相，犹如虚空遍一切，如日月般于众明，犹如大海无边际，如彩虹般各别显，犹如珍宝满所愿，礼赞五界之佛语。
诶玛吙稀有殊胜意，普基离开造作中，虽无所执任何显，明觉之心通透明，无生自性本性中，无灭明显于诸根，所现境界无实体，自心现解意中赞。
这是安住顶礼供赞简要。萨玛雅嘉嘉（ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔，Samaya Rgya Rgya，समय र्ग्य र्ग्य，సమయ ర్గ్య ర్గ్య，三昧耶印印，萨玛雅嘉嘉）。
吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）。三千世界一切诸，如空中现彩虹般，从燃烧界任何显，自生字形放摄中，任何光明无阻碍，未造本圆诸有境，圆满吉祥身语意，修持任运成就性。嗡波地契达玛哈苏卡嘉那达杜啊（ཨཱོྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔，Oṃ Bodhi Citta Mahā Sukha Jñāna Dhātu Āḥ，ॐ बोधि चित्त महा सुख ज्ञान धातु आः，ఓం బోధి చిత్త మహా సుఖ జ్ఞాన ధాతు ఆః，嗡菩提心大乐智慧界啊，嗡波地契达玛哈苏卡加那达图阿）。
嗡班杂灿达萨尔瓦杜斯坦达卡哈纳达哈巴查吽啪（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Vajra Caṇḍa Sarva Duṣṭān Ta Ka Ha Na Da Ha Pa Ca Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र चण्ड सर्व दुष्टान् त क ह न द ह प च हूँ फट्，ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాన్ త క హ న ద హ ప చ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒一切恶者断杀焚烧煮吽啪，嗡班扎灿达萨尔瓦杜斯坦达卡哈纳达哈巴查吽啪）。
嗡班杂玛哈卓达巴玛卓迪瓦日班杂给利给拉雅玛哈雅夏嘎拉如巴嘎尔玛让让杰瓦拉让吽啪（ཨཱོྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨཱ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Vajra Mahā Krodha Padma Krodhīśvarī Vajra Kīli Kīla Ya Mahā Yakṣa Kāla Rūpa Karmā Raṃ Raṃ Jvala Raṃ Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र महा क्रोध पद्म क्रोधीश्वरी वज्र कीलि कील य महा यक्ष काल रूप कर्मा रं रं ज्वल रं हूँ फट्，ఓం వజ్ర మహా క్రోధ పద్మ క్రోధీశ్వరీ వజ్ర కీలి కీల య మహా యక్ష కాల రూప కర్మా రం రం జ్వల రం హూం ఫట్，嗡金刚大忿怒莲花忿怒自在金刚钉钉大夜叉黑相事业燃燃燃吽啪，嗡班扎玛哈卓达巴德玛卓迪瓦里班扎给利给拉雅玛哈雅夏嘎拉如巴嘎尔玛让让杰瓦拉让吽啪）。
这是秘密乘本尊修法。萨玛雅嘉嘉（ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔，Samaya Rgya Rgya，समय र्ग्य र्ग्य，సమయ ర్గ్య ర్గ్య，三昧耶印印，萨玛雅嘉嘉）。
荟供简要是：吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）。一切执实迷妄念，显空觉空受空之，本体原始本清净，任何生起显现中，于广大智慧容器，四喜荟供陈列食，以五欲尘善庄严，无上供云厚聚集。嗡啊吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡啊吽，嗡阿吽）。
吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）。轮涅远离边际界，童瓶身刹土之中，圆满受用佛众尊，为受喜供祈降临。诶黑黑班杂萨玛杂（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔，E Hye Hi Vajra Samāja，ए ह्ये हि वज्र समाज，ఏ హ్యే హి వజ్ర సమాజ，诶降临金刚圣会，诶黑黑班扎萨玛杂）。
吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）。本初法界宝盘中，觉性大乐欲尘陈，法界觉性无二荟，献供大圆满诸尊。玛哈嘉那嘎纳查克拉普杂吙（མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，Mahā Jñāna Gaṇa Cakra Pūja Ho，महा ज्ञान गण चक्र पूज हो，మహా జ్ఞాన గణ చక్ర పూజ హో，大智慧众轮供养吙，玛哈加那嘎纳札克拉普杂吙）。
明性境中忏执取，无念不堕断灭中，祈赐大乐之悉地，愿于无二境任成。萨玛雅舒迭阿（ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔，Samaya Śuddhe A，समय शुद्धे अ，సమయ శుద్ధే అ，三昧耶清净啊，萨玛雅修德阿）。
被境网罗所困魔，摄于诸根之网中，以净识智剑解脱，置入普基境中吞。玛拉雅啪（མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，Mā Ra Ya Phaṭ，मा र य फट्，మా ర య ఫట్，杀啪，玛拉雅啪）。


 ཀུན་གཞིའི་ཀློང་དུ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ སྣང་སྲིད་ཆོས་ཀུན་མ་ལུས་པ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་སུ་རོལ༔ སེམས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་གྱུར་ཏེ༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རྣམ་རྟོག་དག་པའི་ལྷག་སྡུད་རྣམས༔ འཛིན་མེད་རང་གསལ་ལྷག་གཏོར་བཞེས༔ དྲན་སྣང་སོ་མའི་བར་ཆད་སོལ༔ རང་གྲོལ་ཀློང་དུ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིནྟ་ཁཱ་ཧི༔ གསལ་སྟོང་བདེ་ཆེན་དབྱེར་མེད་པའི༔ སྣང་སེམས་གཉིས་མེད་ཀློང་ཡངས་སུ༔ ཡུལ་དབང་ཤེས་
གཞི་དག་པའི་ཚོགས༔ ཕུལ་པས་དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་ཤོག༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཕྲིན་ལས་རྗེས་ཀྱི་བྱང་བུ་ནི༔ དབྱིངས་ལས་ཤར་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ རིག་པའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པ་ལས༔ དབྱིངས་ཡེ་ཟུང་འཇུག་རྫོགས་པ་ཆེ༔ འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་ཉིད་དུ་རྫོགས༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ལྟ་བ་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་དག༔ སྒོམ་པ་བློ་ལས་འདས་པའི་ངང༔ སྤྱོད་པ་བསམ་ཡས་དགེ་བ་ཀུན༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ བསམ་དུ་མེད་པའི་ལྟ་བ་རྟོགས༔ བརྗོད་དུ་མེད་པའི་སྒོམ་ཉམས་ལོངས༔ བླང་དོར་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད༔ འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཕྲིན་ལས་རྗེས་ཀྱི་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལྷ་སྲས་མུ་རུབ་བཙན་པོའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་༧སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས། གནས་མཆོག་ནམ་མཁའ་ མཛོད་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཁ་བྱང་དང་། འཕྲལ་དུ་སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་དངོས་སུ་གསུངས་པའི་ཡང་བྱང་དང་སྙིང་བྱང་ལ་བརྟེན་ནས་མེ་འབྲུག་རྒྱལ་ཟླ་བའི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་
བ་དང་པོའི་ཉི་ཤར་ལ། བོད་ཆེན་པོའི་སའི་ཐིག་ལེ་སྡེ་དགེ་ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡུལ་ལྗོངས། སྨད་ཤོད་ཛམ་ནང་ཕུ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲུབ་གནས་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་གི་གནམ་ཁུང་ནས། བདག་ཅག་འདུས་པ་ཉེར་ལྔ་ཙམ་གྱིས་མཐོང་བར་དངོས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་། དེ་འཕྲལ་སྐལ་ལྡན་གྱི་འདུས་པ་ཉིས་བརྒྱ་བརྒལ་བར་བྱིན་རླབས་བསྩལ་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡིད་ཆེས་རྩོད་བྲལ་དུ་གྱུར་པའི་མཆོང་ཤོག་སྨུག་པོའི་ངོས་ནས་འཕྲལ་དུ་ཕབ་རིམ་བཞིན། བྱ་བྲལ་བ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་ཀུན་དགའ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོས་དག་པར་བྲིས་ཤིང་། བྱང་བུ་རྣམས་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པའི་དགེ་བས་བསྟན་འཛིན་མཆོག་རྣམས་ཞབས་པད་བསྐལ་བརྒྱར་བརྟན་ཞིང་། ཟབ་གཏེར་འདི་ཉིད་ཀྱི་བསྟན་པ་ཕྱོགས་དུས་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་དར་ཞིང་རྒྱས་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག། །།
ཤོག་སྟོང་
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་གསང་སྐོར་ཡི་དམ་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ།

置入普基境中吞。玛拉雅啪（མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，Mā Ra Ya Phaṭ，मा र य फट्，మా ర య ఫట్，杀啪，玛拉雅啪）。
显有诸法无余尽，于大乐受用荟会，自心得以全清净，愿证法界觉双运。啊拉拉吙（ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，A La La Ho，अ ल ल हो，అ ల ల హో，啊拉拉吙，啊拉拉吙）。
吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）。诸净妄念剩余物，无执自明余供享，除障新生觉分别，于自解脱界成事。乌契斯塔巴林达卡嘿（ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིནྟ་ཁཱ་ཧི༔，Ucchiṣṭa Balinta Khā Hi，उच्छिष्ट बलिन्त खा हि，ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖా హి，残余食子食，乌契斯达巴林达卡嘿）。
明空大乐无分别，显心无二广阔界，境根识基清净会，献供愿得法觉合。
这是荟供简要。萨玛雅嘉嘉（ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔，Samaya Rgya Rgya，समय र्ग्य र्ग्य，సమయ ర్గ్య ర్గ్య，三昧耶印印，萨玛雅嘉嘉）。
事业后行简要是：从法界生起诸尊众，融入觉性法界中，法智双运大圆满，轮涅无别中圆满。啊啊啊（ཨ་ཨ་ཨ༔，A A A，अ अ अ，అ అ అ，啊啊啊，啊啊啊）。
见解法性本清净，修行超越思维境，行为无量诸善行，为得三身果回向。证悟不可思议见，体验不可言说修，实行无有取舍行，愿成任运自成果。
这是事业后行简要。萨玛雅嘉嘉（ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔，Samaya Rgya Rgya，समय र्ग्य र्ग्य，సమయ ర్గ్య ర్గ్య，三昧耶印印，萨玛雅嘉嘉）。
天子木如赞普幻化之化身七世持明伟大宝藏师秋吉德钦林巴，从殊胜处虚空藏中取出的题录，和即时上师仁波切父母亲口宣说的附加简要与核心简要为依据，于火龙年王月白分第一胜日升起时，在大藏地之精要德格大法王宫殿东方地域，下谷瞻内沟乌金仁波切修行处莲花水晶洞之天窗，我等集合约二十五人亲眼见证取出，随即赐予二百余有缘聚众加持，所有人都毫无争议地生起信心，立即从紫褐色跳纸上记录。隐遁者蒋扬钦则旺波衮嘎丹贝嘉参华桑波清净书写，并将简要集结成册，愿此善业使持教胜者莲足住世百劫，此甚深伏藏教法于一切方向时处兴盛广大并长久住世。
【纸叶千】
密法大圆满三部中秘密乘本尊生起次第与简要归纳



ཤོག་སྟོང་
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་གསང་སྐོར་ཡི་དམ་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ།

纸页千
密法大圆满三部中秘密乘本尊生起次第与简要归纳


